PREGUNTA:
Según Traducción del Nuevo Mundo en II Pedro 3:10, la tierra será descubierta en vez de quemadas. También dice en este texto "el día de Jehová" en vez de "el día del Señor". ¿Cuál traducción es correcta?
RESPUESTA:
(1) No hay ninguna base para traducir kurios con "Jehová" en II Pedro 3:10. Significa clara y sencillamente "Señor".
(2) Algunos manuscritos antiguos usan dos palabras diferentes en este texto. Algunos usan katakaesatai que significa "quemadas" y otros usan eurethesetai que significa "descubiertas". El número mayor usa "quemadas" pero hay manuscritos muy antiguos y bastante confiables que usan "descubiertas", de modo que es muy difícil solamente en base a los manuscritos decidir este asunto. PERO en todos los manuscritos (y en la Traducción del Nuevo Mundo) el texto dice claramente que los elementos se van a disolver por estar intensamente calientes. De modo que el contexto inmediato apoya "quemadas". Pero sea cual sea la palabra correcta ("quemadas" o "descubiertas") esto no cambia la enseñanza clara que los elementos fundamentales de este mundo material que Dios hizo serán DESHECHOS o DISUELTOS completamente. No discutiría mucho con los Testigos de Jehová sobre una palabra sino mas bien sobre la enseñanza del texto.