Pregunta:
Favor de explicar los siguientes textos aparentemente contradictorios: Mateo 5:17,18 / Hebreos 7:18
Respuesta:
En primer lugar debemos tomar en cuenta que la palabra griega traducida "abrogar" en Mateo 5:17 no es la misma que se traduce "abrogada" en Hebreos 7:18. En Mateo 5:17 encontramos la palabra griega "katalusai" que significa literalmente "disolver, destruir, o echar abajo." Cristo no vino para DESTRUIR la ley del Antiguo Testamento. Vino para CUMPLIRLA. En Hebreos 7:18 encontramos la palabra griega "athétesis" que significa literalmente "desalojar". Cuando Cristo cumplió la ley del Antiguo Testamento, luego ella fue desalojada. Dios la quitó de su puesto cuando había cumplido su prepósito y puso en su lugar el Nuevo Pacto (compare Hebreos 10:9).
La enseñanza es sencillamente que Cristo no vino para luchar CONTRA la ley ni sus enseñanzas. Fue obediente a la ley, cumplió las promesas y las profecías de la ley, y cumplió las sombras que encontramos en la ley. PERO esto no significa que la ley iba a seguir en vigencia para siempre. Dios había establecido la ley con un prepósito específico y para un tiempo específico y limitado. Cristo vino en COMPLETO ACUERDO con este prepósito divino en cuanto a la ley que siempre incluía que iba a ser desalojada ("abrogada" – Hebreos 7:18), y reemplazada con el Nuevo Pacto de Cristo Jesús.