Pregunta:
Algunos escritores Católicos se basan en la palabra griega traducida “hermano” en el Nuevo Testamento para comprobar que María no tuvo más hijos. Dicen que la misma palabra griega corresponde a “hermano” y “primo hermano”. ¿Cómo responderemos a este argumento?
Repuesta:
En primer lugar, si María no tuviera más hijos que Jesucristo, esto no cambia lo que creemos y enseñamos acerca Dios, Jesucristo, el Espíritu Santo, el plan de salvación, la iglesia, la adoración a Dios, la vida cristiana, la esperanza celestial o ninguna otra doctrina importante del Nuevo Testamento. En cambio, si la Iglesia Católica Romana no puede comprobar que María siempre fue virgen, varias doctrinas y prácticas importantes de su religión se tumban por completo.
En segundo lugar, si María no tuviera más hijos que Jesucristo, esto NO comprueba que ella sea digna de la veneración o del culto que le rinden en la Iglesia Católica Romana.
En cuanto al argumento sobre la palabra griega adelphos, no hay acuerdo entre los eruditos en el idioma. Algunos insisten que la palabra puede abarcar hermano, primo hermano y primo. Otros lo niegan. Pero todos tendrán que aceptar que el contexto decide el uso y el significado de la palabra. Por este motivo creo que el Nuevo Testamento se refiere a los hermanos de Jesucristo, no a primos.
En Mateo 12:46, por ejemplo, estos “hermanos” acompañaron a la madre de Jesús acercándose para hablar con Él. No menciona tíos o tías sino solamente la madre y los “hermanos” del Señor: “Tu madre y tus hermanos”. El identificarlos así con la madre de Jesús indica un parentesco más cercano que primos. Pero lo que me convence es la forma en que Cristo respondió: “¿Quién es mi madre, y quienes son mis hermanos? Y extendiendo su mano hacia sus discípulos, dijo: ¡He aquí mi madre y mis hermanos! Porque cualquiera que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ése es mi hermano y mi hermana y mi madre” (Mateo 12:48-50). ¿Qué le parece si sustituimos “primos” cuando Cristo habla de sus “hermanos” o “prima” cuando habla de su “hermana”? ¿Todo aquel que hace la voluntad del Padre de Cristo es su “primo” y su “prima”? ¡No señor! Es su HERMANO y su HERMANA. En este contexto la palabra griega adelphos claramente se refiere al parentesco de HERMANOS no de primos.
En Mateo 13:55 algunos judíos expresaron dudas en cuanto a la fuente de las enseñanzas y señales de Jesucristo porque supuestamente conocían el origen de este hombre llamado Jesús. “¿No es este el hijo del carpintero?” La implicación es que por ser hijo del carpintero conocido en el pueblo no era digno del respeto de ellos como maestro de la religión. Siguen: “¿No se llama su madre María?” Conocemos la madre de Él. Ella no es nada especial. ¿Por qué creeremos que este hombre llamado Jesús que proviene de una familia común entre nosotros sea algún mensajero especial de Dios – o Hijo de Dios? Luego siguen: “¿No se llama su madre María, y sus hermanos Jacobo, José, Simón y Judas? ¿No están todas sus hermanas con nosotros? ¿Dónde, pues, obtuvo éste todas estas cosas?” NO es natural que hagan referencia a sus primos en este contexto sino a su familia inmediata: su padre, su madre, sus hermanos y sus hermanas. Sus hermanos y hermanas no son nada especial, ¿dónde obtuvo Jesús todo esto?
Uno tiene que QUERER CREER que María no tuvo más hijos para llegar a la conclusión que adelphos signifique algo diferente de “hermanos” en estos textos. Este es el sentido natural del texto.